Incense of Music Nr. 32 – Oscar Bohórquez

A multisensorial concert- Friday, 12th April 2019, 8 p.m.

Oscar Bohórquez: violin. Johann Sebastian Bach, Sonatas for solo violin 1001, 1003, 1005.  – Fabio Dondero and Dominik Breider (Incense burning): Artemisia vulgaris and Hawkweed

PANDA Theater in der Kulturbrauerei,
Knaackstr. 97, 10435 Berlin

The sonatas and partitas for solo violin (BWV 1001–1006) are a set of six works composed by Johann Sebastian Bach. The set consists of three sonatas da chiesa in four movements and three partitas (or partias) in dance-form movements. The set was completed by 1720 but was not published until 1802 by Nikolaus Simrock in Bonn. Even after publication, it was largely ignored until the celebrated violinist Joseph Joachim started performing these works. Today, Bach’s Sonatas and Partitas are an essential part of the violin repertoire, and they are frequently performed and recorded.  We are very proud to present Oscar Bohórquez, who will perform on his Giovanni Battista Guadagnini ‘Grande Dame’ violin from 1770 the three sonatas of this set. We will accompany his musical  journey burning Artemisia vulgaris and hawkweed.

Oscar Bohórquez

Oscar Bohórquez studied at the Curtis Institute of Music in Philadelphia with Professor Aaron Rosand from 1998 to 2002, and at the University of Music in Vienna with Professor Günter Pichler of the Alban Berg Quartett from 2002 to 2008. Since then concert tours have taken him to major venues throughout Germany such as the Hamburg Elbphilharmonie, the Bonn Beethovenhalle, the Frankfurt Alte Oper, the Stuttgart Liederhalle, the Leipzig Gewandhaus , and the Berlin Philharmonie. In recent years Oscar Bohórquez appeared at the Frankfurt Alte Oper with chief conductor Sebastian Weigle of the Museumsorchester, at the Nuremberg Meistersingerhalle with the Nuremberg symphony under the baton of Alexander Shelley, as well as in numerous latinamerican concert tours of Perú, Uruguay, Chile, Argentina, Mexico and Brazil including Bartok’s 2nd violin concerto, the Tchaikovsky, Brahms and Mendelssohn concertos. Solo and chamber music activities have also taken him throughout Europe, the US, and Latin America including the New York ‘Strad for lunch’ concert series, the ‘Musica em Trancoso’ Festival in Brazil, the Kronberg Festival and Winnenden Chamber Music Festival in Germany. Alongside his brother, the cellist Claudio Bohórquez, and pianist Gustavo Beytelmann, Oscar has formed the Patagonia Express Trio, who recorded together the ‘Tribute to Piazzolla’ Album including works by Piazzolla, Ellington and Beytelmann. This Album is expected for release in Spring 2019. Oscar Bohórquez plays the Giovanni Battista Guadagnini ‘Grande Dame’ violin from 1770, which was previously owned by Günter Pichler of the Alban Berg Quartet, and a 1845 Dominique Peccatte violin bow.

Artemisia vulgaris, Köhler Medizinallexikon

Artemisia Vulgaris (commonly known as mugwort, felon herb, chrysanthemum weed, wild wormwood, Old Uncle Henry, sailor’s tobacco, naughty man, old man or St. John’s plant ) is a tall herbaceous perennial plant growing 1–2 m tall, with a woody root, native to temperate Europe, Asia, northern Africa and Alaska. Mugwort is known to enhance dreaming, both in sleep and in Shamanic Journeying and it’s also used as a warding herb to banish negative energies. This member of the powerful Artemis family is used widely both in western and eastern herbal tradition.

Hawkweed in Westland

Hieracium , known by the common name hawkweed and classically as hierakion (from ancient Greek ιεράξ, hierax ‚hawk‚), is a genus of the sunflower (Helianthusfamily Asteraceae), and closely related to dandelion (Taraxacum), chicory (Cichorium), prickly lettuce (Lactuca) and sow thistle (Sonchus), which are part of the tribe Cichorieae. Hawkweeds, with their 10,000+ recorded species and subspecies, do their part to make Asteraceae the second largest family of flowers. Some botanists group all these species or subspecies into approximately 800 accepted species, while others prefer to accept several thousand species.  Hieracium species are native to Africa, Asia, Europe, North America, Central America and South America.


Incense of Music Nr. 30, Anissegos/ Dahlgren

PROGRAMMÄNDERUNG wegen Krankheit. Heute spielen, anstatt wie angekündigt Schroeteler/Weidner, Antonis Anissegos (Klavier) und Chris Dahlgren (Viola da gamba).

Geräuchert werden Myrrhe und Weihrauch.

im Salon Dreiklang, Paul-Robeson-Straße 47, 10439 Berlin, 19:00 Uhr


Mazterfly without Mauerpark

We would have never met Mazterfly without Mauerpark. Go there this Sunday for a picknick, anticipate the emptyness of this place without music, participate in the protests if you can and enjoy the late summer’s sun. Better don’t take part in the karaoke. Afterwards, not far away, join us in ausland, Lychener Str. 60, 10437 Berlin, 20:30 p.m., for an olfactoric pilgrimage into sound.

Incense of Music Nr. 28

Ein multisensorisches Konzert – Sonntag, 14. Oktober 2018 , 20:30 Uhr

Mazterfly: electro acoustic music; Berni Ramon: electronics, Tim Borsig: sax – Fabio Dondero und Dominik Breider (Incense burning): Abelmoschus und Damiana. – Ausland, Lychenerstrasse 60, 10437 Berlin „Incense of Music Nr. 28“ weiterlesen

About other animals

The percentage of the dog’s brain that is devoted to analyzing smells is actually 40 times larger than that of a human!

Deforestation in Germany

Hans Holbein der Jüngere, Detail aus Totentanz (1538)

Es sieht schlecht aus für den Orang Utan. Leider auch für die Bechsteinfledermaus. Angesichts der rücksichtslosen Vernichtung unseres ökologischen Erbes im Hambacher Forst aus Gründen purer Gewinnsucht gehen mir im Dialog mit meinen fernöstlichen Freunden langsam die Argumente aus…

It looks bad for the orangutan. Unfortunately also for the Bechstein bat. In view of the ruthless destruction of our ecological heritage in the Hambach Forest for reasons of sheer profit-seeking, I am starting to lose my point in dialogue with my friends from the Far East …

Visit to Godenholm

AntanO, Incense stick, CC BY-SA 4.0

“The light began to crackle; a blue thread rose from the edge of the candlestick. I looked at it first with astonishment, then with delight, as if a new force of the eye had come to me. In it the games of this honey-scented smoke revealed themselves, rising on a slender stem and then ramifying in a delicate crown. It was as if my imagination had created it – a pale web of sea lilies in the depths barely trembling from the surf. (…) Now a breath of air hit the vision and smoothly turned it around the axis like a dancer. (…) The rays and lattices of the miracle flower swung into new levels, into new fields. Myriads of molecules bowed to harmony. Here all laws no longer worked under the veil of appearance; the substance was so ethereal that it could mirror them openly. How easy and compelling this all was. The numbers, measures and weights freely emerged from matter. They threw off the robes. (…)This corresponds to intuitions in which areas are revealed, where otherwise only music advances – to the weightless zone between sensible and spiritual reality. (…)”

Ernst Jünger, Visit to Godenholm, 1952

Crinoidea (Haeckel)

„Das Licht begann zu knistern; ein blauer Faden stieg vom Leuchterrand empor. Ich betrachtete ihn erst mit Erstaunen, dann mit Entzücken, als ob mir eine neue Kraft des Auges zuteil geworden sei. In ihr enthüllten sich die Spiele dieses nach Honig duftenden Rauches, der sich auf schlankem Stiel erhob und dann in zarter Krone verästelte. Es war, als ob ihn meine Einbildung geschaffen hätte – ein blasses Seeliliengespinst in Tiefen, die kaum vom Schlag der Brandung zitterten. (…) Nun traf ein Lufthauch die Vision und drehte sie geschmeidig um die Achse wie eine Tänzerin. (…) Die Strahlen und Gitter der Wunderblume schwenkten in neue Ebenen, in neue Felder ein. Myriaden von Molekülen beugten sich der Harmonie. Hier wirkten die Gesetze nicht mehr unter dem Schleier der Erscheinung; der Stoff war so ätherisch, daß er sie offen spiegelte. Wie einfach und zwingend das alles war. Die Zahlen, Maße und Gewichte traten aus der Materie hervor. Sie warfen die Gewänder ab.(…) Dem müßte eine Anschauung entsprechen, der sich Bereiche offenbarten, zu denen sonst nur die Musik vordringt – zur schwerelosen Zone zwischen sinnlicher und geistiger Wirklichkeit. (…)“

Ernst Jünger, Besuch auf Godenholm

Klett-Cotta, Sämtliche Werke in 18 Bd., Stuttgart 1978


Sweet Flag today!

Mistahimaskwa (Big Bear), 1885

Sweet Flag (Acorus calamus), also called sweet calomel, grows in damp places in the north and south temperate regions. A member of the arum family, Araceae, it is one of the two species of Acorus. There is some indirect evidence that Indians of northern Canada, who employ the plant as a medicine and a stimulant, may chew the rootstock as an hallucinogen.“

Hallucinogenic Plants, Richard Evan Schultes,

Illustrated by Elmer W. Smith, p. 73

Galbanum in der Naturalis Historia

De galbano diximus. neque umidum neque aridum probatur et quale docuimus. per se bibitur ad tussim veterem, suspiria, rupta, convulsa, inponitur ischiadicis, lateris doloribus, panis, furunculis, corpori ab ossibus recedenti, strumis, articulorum nodis, dentium quoque doloribus. inlinitur et cum melle capitis ulceribus. purulentis infunditur auribus cum rosaceo aut nardo. odore comitialibus subvenit et vulva strangulante vel in stomachi defectu. abortus non exeuntes trahit adpositu vel suffitu, item ramo hellebori circumlitum atque subiectum. serpentes nidore urentium fugari diximus. fugiunt et perunctos galbano. medetur et a scorpione percussis. bibitur et in difficili partu gabae magnitudine in cyatho vini, vulvasque conversas corrigit, cum murra autem et vino mortuos partus extrahit. adversatur et venenis, maxime toxicis, cum murra et vino.

Gaius Plinius Secundus, 77-78 p.Ch.n.